Pages

Saturday, 31 December 2011

Happy New Year 2012!


There will be a big party here. Most of the campers meet for
a pot-luck and music in the desert. Usually it starts around dusk and we
cheered at 8 PM when the New Year arrives at the East coast of the US.

For this year it was decided to start the party at 1 PM so that people can go
home when it gets to cold to stay outdoors.
We cheer for the New Year at 3 PM, somewhere there is
the start of the New Year. This would be for Europe.

Blogger must have problems loading the photos. They are not as good as they used to be. No - it is the local server that has problems. Very low download speed today.
But now I get it done!

Many were dressed up

Lots of good food.

Grilled chicken!

There was a loooong line up!

Dancing to the music

Enjoying the last night of 2011

Thank you for dropping in here and hope to see you again next year!

Happy 2012 to All Readers!

Heute werden wir eine große Feier haben. Die meisten der Camper treffen sich zu einem gemeinsamen Essen in der Wüste und anschließend gibt es Musik und Tanz.
Um 15 Uhr wird dann auf das Neue Jahr geprostet. Bisher wurde es um 20 Uhr gemacht, wenn der Osten der USA in das neue Jahr eintritt, aber dann ist es hier draußen schon ziemlich kühl. Deshalb machen wir es dieses Jahr früher. Wir prosten mit Europa. Danach kann dann jeder in die Wärme seines Wohnwagens zurückkehren.

Vielen Dank fürs Mitlesen und bis im nächsten Jahr!

Einen guten Rutsch ins Jahr 2012!


Idag blir det party. Mange camper kommer sammen til mat og musik for å feire velkomst av det nye året.
Det blir tidilg iår fordi det blir ganske kjølig etter solen går ned. Så vi hilser det Nye År velkommen klokken 15, sammen med Europa. Etterpå kann de som fryser lett gå hjem til sine varme kampingvogner.

Mange takk for at du kom på visit her og kanskje vi sees neste år også!

Lykke til med 2012!

Sunday, 25 December 2011

Ready for the Pot-Luck

Ready for the Pot-Luck.
It is tradition here in the desert to meet for Christmas Potluck on Christmas Day. Everyone brings a dish or two and there is lots to eat.
My contribution for this year's are vegetables. 
A colourful salad, carrots in butter, and some raw veggies to munch on.


Yesterday we had long phone conversations with our friends and families overseas in the morning. 


In the afternoon we took a coffee outside the rig with J.P.'s newest variation of a cheese cake. 
Afterwards there was beef tenderloin for supper.




The candle mass at Grace Lutheran Church in El Centro was the highlight of our Christmas Day. After the celebration we met the pastor at the exit. He said: " Hey, I recognize you two. You have been here last year too! Merry Christmas!"


Alles ist fertig für unser gemeinsames Weihnachtsessen. Jeder Teilnehmer bringt etwas mit uns so haben wir alle reichlich zu essen. In diesem Jahr kümmere ich mich um das Gemüse. Es gibt einen bunten Salat, Karotten in Butter und einen einfachen Rohkostteller.


Gestern Morgen haben wir erst einmal ausgiebig mit Familie und Freunden aus Übersee telefoniert.
Am Nachmittag genossen wir Kaffee und J.P.s neueste Variation eines Käsekuchens draussen in der Sonne.
Danach gab es Rinderfilet zum Abendessen.


Am Abend sind wir dann noch zur Lichtmesse nach El Centro gefahren. Beim Abschied sagte der Pastor: "Euch beiden kenne ich doch. Ich wart im letzten Jahr auch hier. Frohe Weihnachten!"


I dag blir det kalas. Det er tradisjon også her i ørkenen at vennene sammles for en good middag. Enhver bringer noe å spise slik at det blir at for mye til slutt, men det er godt! Iår er det min tur med grønnsaker. Jeg lager en salad, kokte gulrøtter i smør og noe  vegetarisk.


Igår morning vi ringte vår venner og familie for a long prat.
Om ettermiddagen vi hadde kaffe ute og smakte på J.P.s nyest variasjon av ostekaken.
Etterpå var det storfefilet til middag.


Om kvelden kjørte vi til julegudstjeneste i nærmeste by. Pastoren hilste oss: "  Hi-jeg kjenner dere to. Dere har også vært her ifor. Gledelige Jul! "

Friday, 23 December 2011

Less is More


The day before is always the day for cleaning the house. Most of the people already get stressed out long before the big feast. I know how it was.


There are no lists to check. Endless shopping sprees was never the thing for me.


And the cleaning is done within two hours since it is only the inside of a motorhome for us. J.P. contribution: he did the windows from the outside. 


With a red table cloth, home baked cookies and a bowl of nuts it looks much like Christmas to us. 


Less i is more.


A Very Merry Christmas (or whatever you call it) to all of you and, may the New Year bring you lots of Joy!




Der Tag vor Heiligabend war immer schon der Tag für den letzten Hausputz und das große Kochen. Man ist dann zum Fest schon 
ausgesteßt. 


Wir brauchen keine Listen abzuhaken. Der Einkaufsrummel ist mir sowieso ein Greuel.


Das Saubermachen geht auch schnell, innerhalb von zwei Stunden haben wir klar Schiff gemacht. J.P. hat sogar die Fenster von außen geputzt.


Mit einem roten Tischtuch, selbstgebackenen Plätzchen und einer Schale mit Nüssen sieht es für uns weihnachtlich genug aus.


Weniger ist Mehr.


Allen ein besinnliches Weihnachtsfest und möge das Neue Jahr viel Freude bringen!


Dagene før er alltid mye stress. Da blir mange trøtt og lei seg før det egentlige festen starter. Jeg husker det godt.


Men vi trenger ingen gavelister å sjekke og må ikke gå på kjøpeturer.


Hele "huset" er klargjort i løpet av two timer. Gubben helper til med vasking av vinduene. 


Med en rød duk på bordet, hjemmelagede småkaker og en bolle med nøtter er vi klar til Julen.


Mindre er Mer.


Fredelig Jul og at det Nye Året skal bringe mye Glede til dere.

Sunday, 18 December 2011

Tiramisu or Tiramitofu?

The other day I got hold of an interesting recipe. Tiramisu made with Tofu. As you know the original asks for the rich Italian Mascapone cheese. It tasts heavenly but there is way too much fat in it for my taste. This Tofu concoction might be the solution.


Ingredients: Book: Goes down easy (the Princess Margaret Hospital Foundation Dietitians)


2 eggs
1/4 cup sugar 
4 tsp meringue powder (or 2 egg whites)
1/4 cup water (50 ml) (not if you use real egg whites)
1 pk 300g silken soft tofu
1/4 cup hot water
1 tbsp instant coffee granules
1 tbsp rum essence (or real brandy)
18 - 20 ladyfingers (dry angle food cake or vanilla wafers are not good)
1 tsp unsweetened cocoa


Drain the tofu in a sieve and towels for an hour. (I pressed the water out.)
Tofu


Beat meringue powder with 1/4 cup water until stiff peaks form. Set aside, chill in the fridge.
Beat egg whites until stiff peaks form


In a mixing bowl beat eggs, and sugar until thickened and pale yellow. 
In a saucepan over low heat, cook egg mixture, whisking to prevent curdling, until slightly thickened. DO NOT BOIL. Set aside to cool to room temperature.
cook egg mixture, do not boil..


In a large bowl, mash and whisk drained tofu until smooth. Whisk in egg custard. Fold in meringue.
whisk tofu until smooth


In a small bowl, mix 1/4 cup hot water and instant coffee, stirring to dissolve. Stir in rum extract. Pour into a shallow dish. (That was not enough coffee for the vanilla wafers I used.) 
Coffee Rum Mix




Dip both sides of ladyfingers into coffee mixture and arrange 9 - 10 ladyfingers in one layer in the bottom of an 8 inch (2 L) glass square dish, cutting to fit as necessary. Spoon half of custard mixture over ladyfingers. Sieve Cocoa over the custard. Repeat with a second layer of ladyfingers and custard.
First layer of cookies and tofu mixture


Place cocoa in a small sieve and shake evenly over top. Cover and refrigerate a few hours or overnight. Overnight gives it a chance to blend and achieve their optimal balance.
Cool the the layered cake overnight


It looks great, but I still have to find out if it tastes too. We have to wait until tomorrow. It is designed for a birthday.


P.S. There is nothing as good as the original. But the healthy aspect is obvious. The original counts 850 cal per serving versus 280 in this tofu version.


Neulich habe ich ein Rezept für Tiramisu mit Tofu gefunden. Das Original erfordert dazu den superfetten Mascapone Käse. Zugegeben, es schmeckt himmlisch, aber es ist mir einfach viel zu fett. Diese Tofuvariation könnte die Lösung sein. 
Allerdings müssen wir mit dem Probieren noch bis morgen warten, es ist ein Geburtstagskuchen für unsere Nachbarin.


Zutaten:


2 Eier
50 g Zucker
4 Teel. Baiserpulver (oder 2 Eiweiß)
50 ml  water 
300g  Tofu, (weich, seidige Type)
50 ml heißes Wasser
1 Eßl  Instant Kaffeepulver
1 Eßl Rumaroma (oder Rum)
18 - 20 ladyfingers (trockener Bisquit oder Vanillekekse sind kein Ersatz)
1 Eßl ungesüßtes Kakaopulver


Das Wasser aus dem Tofu drücken. Eiweiß steif schlagen. Eier mit Zucker aufschlagen und dann im Wasserbad erhitzten bis die Eimasse stockt, dabei nicht kochen. Abkühlen lassen. Die trockene Tofumasse gut durchmixen, dann die Eiermasse unterrühren und zuletzt den Eischnee unterheben.
Eine Expresso-Rummischung zubereiten.
Bisquites in Expresso/Kaffee-Rum dippen und auf dem Boden einer Form verteilen. Die Hälfte der Ei/Tofumasse darauf verteilen. Mit Kakaopulver bestäuben. Den Vorgang wiederholen. Über Nacht kalt stellen. Mit graspelter Schokolade servieren.
P.S. Kein Vergleich zum Original. Der einzig vernünftige Unterschied: die
Kalorien.  Original: 850 versus Tofu-version: 280


For noen uker siden jeg fant en oppskift for Triamisu laget med Tofu. Som man vet originalen blir laget med den fete mascapone osten. Det smaker super deilig, men det er alt for mye fet for min smak. Kanskje denne Tofuvariasjonen er løsningen.
Men vi må vente med smaksprøven intill imorgen fordi kaken er en bursdagskake for en venn av oss.
Skvis vannet ut av tofuen. Pisk eggehvit stiff. Lag eggedosis av egg og sukker. Varm eggedosis i vannbad opp til den stivner, men ikke kok den. Avkjøl.
Visp tofuen kremartig. Tilføy eggedosis og til slutt sakte bland in eggehvit. Lag en kaffe/rum blanding og dipp kjeksene i den. Kjeksene legges så på bunn av en skål og dekkes med halvparten av egg/tofumassen. Dryss kakaopulver over. Igjentar hele prosessen. Kjøl over natten. Serveres med sjokoladepynt.
P.S. Ingenting er bedre enn orginalen. Det er bare en ting som jeg liker bedre her: kaloriene. Orginalen med 850 mot 280 i denne kaken.


Ingredienser:
 2 egg
50 g sukker
4 ts merings pulver (eller 2 egghvites)
50 ml  vann
1 pk 300g silken myk tofu
50 ml kokende vann
1 ss instant kaffe 
1 ss rum essens (eller ekte rum)
18 - 20 ladyfingers (törr kakebunn eller vaniljekjeks er ikke bra)
1 ss kakaopulver

Friday, 16 December 2011

Pork Roast with Blackberry Liquor

Another grey day. There seem to bee unusual many grey days down here in California this year. 
That is the time to read a good book or to start cooking. 
There is a pork roast in the fridge that has to be done. Better to start right away.
May inspiration tells me to cover the roast with a combination of honey, Tabasco and mustard. When I put the roast into a fire proved dish I add some lemon wedges and 250 ml of J.P.s finest blackberry liquor. Maybe a waste, men we will not be able to drink it all during our stay down here. So, we have to use it somehow.
The alcohol will be gone when the meat is ready cooked after 1,5 hours by 400 F.
Additionally I make a portion of kale. That is one of the best cold weather vegetable we know. With boiled potatoes this will be our dinner today.
Pork Roast with Blackberry Liquor Sauce
My husband was all OH's and AH's about this roast. So the liquor wasn't wasted at all. But he was speechless for a second when I told him. :))


Schon wieder ein grauer Tag. Es sieht so aus als ob wir in diesem Jahr mehr graue Tage haben als normal.
Ein solches Wetter ist gut zum Lesen oder Kochen.
Im Kühlschrank wartet ein Schweinebraten. Einer Eingebung folgend pinsle ich den Braten mit einer Kombination aus Honig, Senf und Tabasco. In die feuerfeste Form gebe ich ein paar Zitronenviertel und 250 ml von J.P.s Brombeeraufgesetztem. Hört sich viel an, aber wir werden den sonst nicht aufbrauchen. Und wieder mit zurück nach Kanada soll er nicht. 
Der Alkohol wird während der Kochzeit von 1,5 Stunden bei 200 C verdampft sein.
Zusätzlich gibt es Grünkohl auf meine Art und Salzkartoffeln.
J.P. war voll des Lobes über den Braten, aber er war sprachlos als ich ihm meinen Geheimtip verriet. "Mein guter Aufgesetzter?" :))




Enda en grå dag. Dette er "mot normalt"! 
Gråvær er godt for å lese en god bok eller lage noe god mat.
Siden jeg finner et svinestek i kjøleskapet begynner jeg med det. 
Inspirasjonen la meg pensle kjøttet med en blanding av honning, sennep og tabasco. I formen legger jeg noe sitronskiver. Så fyller jeg opp med 1 kopp av bjørnebærsnaps.  Jeg vet, men vi har for mye av den uansett, det kommer vi aldri til å bruke opp i løpet av vinteren. Alkoholen vil være fordampet etter 1,5 timers steking i ovn ved 200 Grader. 
Attåt lager jeg grønnkål og kokte poteter. Dette blir en deilig middag for en kald vinterdag.
Gubben likte smaken av steken men han var helt paff da jeg fortalte om ingrediensen. "Den gode snapsen min? Men det var da aldeles fortreffelig" :))

Cheese Cake with a Twist


Good to have a husband who can throw in a recipe or two. Yesterday he felt compelled to bake another cheese cake. This time in white an red according to the Season. Because I nagged about the fat content of the last cake was considerate and used low fat ingredients this time. 
And YES, I am on a kind of diet, as my hubby mocks in his blog on December 16th. We want to come through the holidays without gaining too many pounds, won't we?
Cheese Cake with Yoghurt and Sour Cream
The recipe for the dough he found here , but you also can use a prepared pie crust.


 For the filling he used 1 lb, 1/2 and 1/2 vanilla yoghurt and sour cream.
2 envelopes of unflavored gelatine (7,2 g).
1 cup sugar
1 lemon, juice of
1 cup boiling water
Mix sugar and gelatine with the boiling water until gelatine is dissolved completely.
Beat yoghurt, lemon juice and sour cream smooth, then slowly mix in the gelatine.
Pour into the crust and chill for at least 2 hours.
For the top. 1 package of strawberry tasting jelly. Follow the directions on the package.


Result: refreshing, bright red and white. 


Wie gut wenn man eine bessere Hälfte hat die auch das ein oder andere Rezept ausprobiert. Gestern wollte J.P. unbedingt einen weihnachtlichen Käsekuchen backen. Und weil ich mich letztes Mal wegen des Fettinhalts beschwert habe, hat er dieses Mal mageren Yoghurt und Creme Fraiche benutzt. Danke.
Wir wollen ja nicht wieder die Pfunde anhäufen die wir so mühsam während der Sommermonate abgenommen hatten, oder?


Das Rezept für den Mürbteig hat er hier gefunden. Man kann aber auch eine, vorgefertigten Pie-boden verwenden.


Die Füllung: 
500 g (halb Vanillejoghurt und halb Creme Fraiche)
2 Tütchen geschmacksfreie Gelatine (total 7,2 g) 
125 g Zucker
Saft 1 Zirone
125 ml kochendes Wasser
Das Gelatinepulver mit dem Zucker vermischen und dann in das heiße Wasser rühren bis die Gelatine sich völlig aufgelöst hat.
Vanillejoghurt, Zitronensaft und Creme Fraiche gut mischen und die Gelatine langsam unterrühren. Die Masse auf den gebackenen Boden gießen und mindestens 2 Stunden kalt stellen.
Für die rote Glasur: 1 Tüte Gelatine mit Erdbeergeschmack. Nach Packungsanleitung zubereiten.


Er det ikke greit å ha eketefellen som kan bidra med noen oppskrifter? Igår fikk han ideen å lage enda en ostekake. Denne gangen i julefarger. Og at vi ikke skulle legge på oss for mye over jula he brukte ost med lavere fettprosent.


Oppskriften for deigen ble funnet her ,men man kan med fordel bruke en ferdig piebunn. 
Ostemasse ble laget av:
500 g 1/2 vaniljejoghurt, 1/2 surkrem
2 poser gelatin uten smak (total 7,2 g)
125 g sukker
saft av 1 sitron
125 ml varmt vann
Bland gelatin med sukker og hell det hele i kokende vann. Rør intill gelatinen er fulstendig oppløst. Pisk joghurt og surkrem med sitron juice og tilføy gelatinen litt etter litt. Hell fyllet på kakebunn og sett i kjøleskapet for minst 2 timer.
Toppen ble laget av en pose gelatinpulver med jordbærsmak. Tilberedes etter anvisning på pakkningen.  

Tuesday, 13 December 2011

A Rainy Day


Rain, rain all day long. First a little drizzle, then a heavy downpour.
Quickly our spot became a lakefront property. We know that already 
from previous years. The good thing is there will be lots of flowers
in the desert after such rain falls. But for that we have to wait until
the end of February.
Good to have rib leftovers from yesterday in the fridge. 
That was our dinner today.




Flash Flood!


Regen, den ganzen Tag. Zuerst nur ein Nieselregen, dann wolkenbruchartig.
Nun haben wir wieder eine Seenlandschaft. Aber das kennen wir schon
von früheren Jahren. Das Gute darin ist es wird im Frühjahr viele Blumen 
in der Wüste geben. Aber bis zur Blüte sind es noch gut zwei Monate hin.
Wie gut das wir heute noch Reste vom gestrigen Rippchenessen hatten.
Damit war das Abendessen gerettet.




View out the front


Regn, hele dagen. Først bare noen droper, senere begynnte det å hølje ned.
Nå bor vi ved sjøkanten igjen. Men det er ikke noe nytt, dette har vi opplevd 
før. Noe godt kommer av det også. Mot slutten av Februar blir det massevis av 
blomster å se her i ørkenen.
Idag ble det rester av ribbematen fra igår. Det var da lettvint. 

Grilled Pork Ribs of the House.


Pork Ribs, Sweet Potatoes, Tomato/Cucumber Salad

J.P. was in charge today to cook the ribs. I was asked to produce the side dishes. We had guests too, a friend of us from PEI, who also winters here in the desert of California. I cooked sweet potato/carrot mash and made a cucumber/tomato salad. For desert: Coffee, vanilla ice cream and papaya sherbet.
Tomato/Cucumber Salad

 
Not too bad for living in dire conditions, eh?


Vanilla Ice Cream with Papaya


Gegrillte Schweinerippe nach Art des Hauses.
J. P. war heute Chefkoch und war verantwortlich für das Gelingen der Schweinerippchen. Meine Rolle in der Küche bestand darin für die Beilagen zu sorgen. Wir hatten unseren Freund von Prinz Edward Island zu Besuch eingeladen. Er verbringt wie wir seine Winter hier in der Wüste.
Es gab Süßkartoffel/Karottemus und Tomaten/Gurkensalat als Beilage.
Zum Nachtisch: Kaffee, Vanilleeis mit Papaya Sherbet.
Garnicht so schlecht für uns "Wüstenbewohner".


Hjemmelaget Grilled Svineribbe 
Gubben var sjefen på kjøkkenet idag. Han laget svineribbe med egen hjemmelaget saus. Jeg skulle lage noe attåt. Det ble søtpotet/gulrotmus og tomat/agurksalat i tillegg. 
Vi inviterte en av våre naboer, vennen fra Prins Edward Island som også tilbringer vinteren her i ørkenen. 
Som dessert: kaffe, vaniljeis og papaya sherbet.
Ikke så værst for oss "ørkenbeboere".

Monday, 12 December 2011

Peppernut Cookies - Pfeffernüsse


I finally started to bake some christmas cookies. I am not good at it. at all. For years my father would send us a package with all the good home made goodies for Christmas. Since I have to do it on my own I rather trail the retail shops and see what I can find. But today I tried a recipe that I found in one of J.P. old cookbooks.
"Peppernuts" they were called.
German Peppernut Cookies
Ingredients:


200 g flour (1 2/3 cups)
1 tsp baking powder
1 cup molasses
3/4 cup honey
150 g sugar (3/4 cup)
50 g butter (1/4 cup)
1 tsp each of 
cardamon, cinnamon 
cloves, pepper


In a casserole blend honey, molasses and sugar at medium heat. Add butter and whisk good until all is well mixed.
Add all spices and the baking powder with the flower. 
Mix flour and molasses to a soft dough. 
Place small amounts with a teaspoon on to a greased cookie sheet.
Bake at 350- 375 F for about 15 minutes. 
Cool on a rack and cover the warm cookies with icing. 


Heute habe ich endlich angefangen ein paar Weihnachtspätzchen zu backen. Meine Backkünste sind nicht besonders. Jahrelang haben wir Plätzchen per Packet von zuhause geschickt bekommen. Seit wir es selber machen müssen gehe ich lieber durch die Läden und sehe ob ich was Gutes finden kann.
Heute versuchte ich ein Rezept das ich in J.P. altem Kochbuch gefunden hatte.
Norddeutsche Pfeffernüsse sollten es werden.
Sie schmecken anders als die die gekauften, aber nun ja.


Zutaten:


200 g Mehl
1 Teel. Backpulver
125 ml dunkler Sirup
100 ml Honig
150 g Zucker
50 g Butter
1 Teel. von jedem
Kardamom, Zimt
Nelke, Pfeffer


In einem Topf Honig, Sirup und Zucker bei schwacher Hitze unter Rühren auflösen.
Die Butter hinzufügen und die Masse aufschlagen. 
Mehl mit den Gewürzen und dem Backpulver mischen und unter die Honigmasse rühren. Der Teig soll geschmeidig sein. Mit einem Teelöffel klein Mengen Teig auf ein gefettetes Backblech setzen. Bei 180-200 C etwa 15 Minuten backen.
Noch warm mit Zuckerguß bestreichen.
Zuckerguß: 250 g Puderzucker mit 1 Eiweiß und etwas Zitronensaft verrühren. 


Idag started jeg med julebaksten. Litt sent kanskje men jeg er ikke så glad i å bake. Jeg heller går i butikken å lete etter noe godt der. 
Jeg fant oppskriften i gubbens gammle kokbok. Det skulle være nordtyske peppernøtter.
De smaker helt annerledes enn de kjøpte peppernøttene, men ikke så værst heller.


Ingredienser


200 g mel
1 ts bakepulver
125 ml mørk sirup
100 ml honning
150 g sukker
50 g smør
1 ts av 
kardamom, kanel
nellik, pepper


Melt honning, sirup og sukker ved mellom varme i en kjele. Tilføy smør og pisk til alt er vel blanded. Miks mel med krydder og rør in i honningmassen.
Deigen skal være myk. Bruk en teskje til å sette små mengder av deigen på et bakebrett. Bakes ved 180-200 Grader i ca 15 minutter.
Smøres med glasur når de er enda varm.
Glasur: 250 g Melis blandes med 1 eggehvit og noe zitronjuice.