Followers

Saturday, 27 August 2011

Pork Chops


Everything is stored away in case we get into bad weather the next 36 hours. 
I had dinner ready in 30 minutes. There was only to boil some potatoes and  3 carrots and 1 cup of peas. 




While they were cooking I fried 2 pork chops seasoned with pepper and garlic-salt. For the sauce loving husband I even fond some leftover sauce in the fridge. Plain and easy cooking. No dessert either. Tomorrow when it rains all day I will have enough time to do some real cooking. But there will be no posting if we get a power outage. So long.
Pork Chops, Carrots and Peas, Potatoes
Alle Gartenmöbel sind weggeräumt im Falle das wir in den nächsten 36 Stunden von " Irene " überfallen werden. 
Das Abendessen war innerhalb einer halben Stunde gekocht. Nur ein paar Kartoffeln, 3 Karotten und 1 Tasse gefrorener Erbsen aufgesetzt. Dann 2 Koteletts gebraten und einen Soßenrest aufgewärmt. Das war´s für heute. Es gibt heute auch mal keinen Nachttisch. Morgen wenn es den ganzen Tag gießt werde ich genug Zeit zum Kochen haben. Falls wir Stromausfall haben gibt es  morgen keinen Beitrag.
Hagemøbler og alt annet er ryddet bort i tilfelle vi get besøk av "Irene" i løpet av de neste 36 timer. Matlaging var gjort i under 30 minutter. Jeg bare kokete noen poteter, 3 gulrøtter og en kopp med erter. Så stekte jeg 2 svinekoteletter. Det var det hele for idag. Ingen dessert heller. Imorgen når regnværet høljer ned jeg vil ha nok tid for å gjøre noe riktig matlaging. Hvis vi skulle har stømbrudd blir det ikke noe innlegg imorgen.

Friday, 26 August 2011

Black Forrest Ham and Green Beans


Again a marathon of painting. Cooking had to be quick as usual. We agreed to eat some cold Black Forrest Ham with green beans and potatoes.
First set potatoes to boil, then prepare the beans. Set to boil in slightly salted water. To keep the green colour I added a tsp of baking soda to the water. 
Make a white sauce: melt 1 tbsp margarine and 1 tbsp butter, stir 1 topped tbsp flour into the fat and stir for a minute before filling up with cold milk. Stir frequently. Season with salt, pepper and nutmeg. I would love to use summer savoy but have not had the chance to get some. I use some of the water the beans are cooked in as well because it gives it an additional flavour. The meat is easy, it comes already sliced.
Dessert: Yoghurt and fresh peaches.
Black Forrest Ham, Green Beans and Potatoes

Mal wieder ein Tag mit Marathon-Anstreichen. Da soll das Kochen schnell gehen. Wir einigen uns auf kalten Schwarzwaldschinken mit grünen Bohnen  und Kartofffeln.
Zuerst werden die Kartoffeln zum kochen aufgesetzt. Dann werden die Bohnen geputzt und ebenfalls zum Kochen gebracht. Um die grüne Farbe zu bewahren gebe ich einen Teel. Natron ins Kochwasser.
Die weiße Soße: 1 Eßl Margarine, 1 Eßl Butter schmelzen und 1 gehäuften Eßl Mehl hinzufügen. Etwa eine Minute braten lassen dann mit Milch auffüllen und mit Salz, Peffer, Muskatnuß und Bohnenkraut würzen. Die Soße Immer gut rühren damit sie nicht ansetzt. Der Schinken ist schon fertig aufgeschnitten.
Nachtisch: Yoghurt mit frischen Pfirsichen
Først set poteter over, rens så bønnene. Kokes så i lett saltet vann. For å bevare den grønne fargen tilføy gjerne 1 ts med natron til kokevannet.
Lag en hvit saus: melt 1 ss margarin og 1 ss smør. Fres 1 ss mel i fettet og tilføy melk litt etter litt mens du visper og visper. Tilsmak med salt, pepper og muskat. Jeg bruker også noe av bønnevann slik at det gir ekstra smak til sausen. 
Schwarzwaldskinke er allerede kuttet opp i skiver. 
Dessert: Jogurt og friske fersken.

Thursday, 25 August 2011

Cold Roast, Hashbrowns and Corn on the Cob

It was time again to use up the leftovers. There was a chunk of cold roast in the fridge and my dear husband put up a request for hash browns or fried potatoes. "It is so hard to get something healthy on the table", I remarked. "What's that? Meat is healthy, potatoes are healthy and corn is healthy too. The little bit of bacon with the potatoes or the mayonnaise cannot be so bad" was his reply. When I talk about low carb. and low fat meals he just rolls his eyes.
Enough lamenting for today, here is what we had.


Pre-cook 4 potatoes in the afternoon and slice them. Dice 1/2 onion and some bacon. Set 1 corn of the cob to boil. Fry the potatoes with the onion and bacon until light brown. Season with salt, pepper and paprika.
For the remoulade sauce: 2 tbs. mayonnaise, 1 tbs. sour cream, 3 pickled cucumbers (diced), some of the onion, 1 tsp mustard, some of the cucumber juice. Mix well. Slice roast and serve. 
Corn on the cob, Cold Roast and Fried Potatoes
The wild berries are ripening in the woods around our house and J.P. went to check the situation. He returned with 2 cups of blackberries. 
Dessert: Wild Blackberries (and whipped cream).



Heute mußten mal wieder die Reste verwertet werden. Da war noch ein Stück Rinderbraten übrig und mein lieber Mann wünschte sich dazu Bratkartoffeln. Natürlich mit Speck und Zwiebeln gebraten. "In diesem Haushalt ist es ganz schön schwierig etwas Gesundes zu kochen", bemerkte ich. "Wieso? Fleisch ist gesund, Kartoffeln sind gesund und Mais ist auch gesund. Das bißchen Speck kann doch nicht so schlimm sein", war seine lakonische Antwort. Wenn ich denn das Thema von kohlenhydrat-, fettarmer Ernährung aufbringe, rollt er nur mit den Augen. Genug davon.
1 Maiskolben in heißem Wasser 25 Minuten garen.
4 Kartoffeln wurden schon am Nachmittag gekocht und brauchten nur noch in Scheiben geschnitten zu werden. 1/2 Zwiebel und etwas durchwachsenen, geräucherten Speck in eine Pfanne geben und die Kartoffeln leicht braun braten. Mit Salz, Pfeffer und Paprika würzen. Zur Remouladensoße 2 Eßl. Majonnaise, 1 Eßl Creme Fraich, 1 Teel Senf, 2 saure Gurken (klein gewürfelt), etwas vom Gurkensaft und den kleingeschnittenen Zwiebeln. Alles gut mischen. Den Braten in Scheiben schneiden und servieren.
Rund um unser Grundstück herum reifen die Beeren und J.P. kam mit einer Schüssel Brombeeren die er gerne zum Nachtisch essen wollte.
Nachtisch: Wilde Brombeeren (mit Schlagsahne).
Idag er det på tide at vi gjør noe med restene i kjøleskapet. "Vi kan da spise kald storfesteak med stekte poteter", sier gubben min. "Men ikke glem å bruke bacon når du steker dem!" "Det er da inmari vanskelig å lage noe sunne måltider", legger jeg til. " Hvorfor? Kjøtt sunt, poteter er sunt, mais er sunt. Noe bacon er ikke farlig," er svaret. Og hvis jeg starter å snakke om måltider med lav-karbo eller lav fett, så ruller han bare med øynene.
Nok med det. Her er kveldsmaten for idag.
1 maiskolben blir kokt med vann i 25 minutter. 3 poteter ble kokt i ettermiddag og skal bare skjæres opp nå. Skær noe bacon og 1/2 løk i små biter og fres det en liten stund før poteter tilføyes. Stekes inntil de er brun.
Remoulade saus: 2 ss majones, 1 ss rømme, 1 ts sennep, 2 sylted agurker (i små terninger), litt av saften fra agurken og noe av løken. Bland alt sammen og skjær opp steken.
Rundt omkring huset vårt modner massevis av bjørnebær og J.P. plukket noen til dessert: bjørnebær (med pisket kremfløte).


Wednesday, 24 August 2011

Cholesterol Warning!

When I entered the kitchen it was already past dinner time. My husband was standing at the stove and stirring something. 
He smiled at me and announced: "Today we will have vanilla pudding." 
I asked the question of all questions: "What shall we have for dinner today? It is late already."  
"Let's have - (you guess right) - SAUSAGE and noodles. I would like that", was the answer. OK - this will be the day of unlimited cholesterol intake.
While he stirred the pudding-in-the-making I had to walk around him from one side to the other to get to my pots and pans on the stove top.
Set 1 pot with 2 cups of noodles and water and bring to a boil.  Open a can of tomato sauce and one with stewed tomatoes Italian Style. Dice 1/2 onion and fry in 2 tbs. olive oil. Add the tomato sauce and stewed tomatoes. Season with garlic salt, Italian Herb Mixture, sugar and 1/2 tsp. nutmeg. Simmer until the noodles are done. Add 1 tbs. sour cream right before serving. In a pan I fry 2 sausages and 2 eggs sunny side up. There is a rest of cheddar in the fridge that I shred. That´s it. 
Noodles, Tomato Sauce, Sausage, Egg, Cheese
Positive/Negative Pudding and Sauce
While I am busy cooking my husband stirred and stirred. Finally he said: "I don't think the vanilla pudding is going to thicken. Maybe I will divide the stuff and make a chocolate sauce to go with the vanilla pudding?"  He filled another pot with half of the vanilla sauce and added cocoa - and stirred and stirred. "That looks better", he announced after a while and took his pots off the stove. Our dinner was ready and we settled down to eat. When dessert time came, he found out that the vanilla was still fluid but the chocolate part had thickened. "No problem - that is a case of negative/ positive pudding. Instead of vanilla pudding with chocolate sauce we will have vice versa".  And so we did. Afterwards he murmured: " That was so good. I loved it!"
Could it be worse?


Als ich heute die Küche betrat stand mein lieber Ehegatte schon vor dem Herd und rührte fleißig. " Ich mache heute Vanillepudding!" gab er fröhlich bekannt. 
Und ich stellte mal wieder die Frage aller Fragen: " Was sollen wir heute abend essen? Es ist schon so spät." 
Man ahnt es schon: " Mach doch Nudeln mit Würstchen! Da hätte ich jetzt Lust drauf." OK - das wird dann heute eine Cholesterinbombe geben.
Während er vor seinem Pudding stand und rührte, mußte ich von einer Seite zur anderen um ihn herumlaufen um an meine Töpfe zu kommen. Erst setzte ich 2 Tassen Nudeln mit Wasser zum Kochen auf. Dann öffnete ich eine Dose mit Tomatenmark und eine Dose mit gewürfelten Tomaten Italienischer Art. 1/2 Zwiebel klein schneiden und mit 2 Eßl Olivenöl anbraten, dann die Tomaten und das Tomatenmark hinzufügen. Mit Knoblauchsalt, Italienischer Kräutermischung und Zucker abschmecken. 1/2 Teel. Muskat zufügen. 1 Eßl. Creme Fraiche kommt obendrauf. Ein Rest Käse wurde gerieben- den gab es auch noch dazu. Dann in einer Pfanne 2 Würstchen braten und  auch noch 2 Spiegeleier. 
Während ich das Essen zusammenstellte rührte und rührte mein lieber Mann in seinem Topf. "Der Pudding wird garnicht dick. Vielleicht soll ich lieber die Hälfte abnehmen und daraus eine Schokoladensoße machen?" Gesagt getan. Eine Hälfte wurde mit Kakao angerührt. Nun rührte er in 2 Töpfen. "Jetzt sieht es besser aus", sagte er dann und nahm die Töpfe vom Herd. Als der Nachtisch an die Reihe kam stellte er fest das der Vanillepudding immer noch flüßig war, die Schokoladensoße aber fest. " Das macht nichts. Dann haben wir eben Positiv/Negativ Pudding. So haben wir das früher immer genannt. Statt Vanillepudding mit Schokosoße gibt es Schokopudding mit Vanillesoße!" Gesagt getan. Beim Abwaschen murmelte er: "Ach, das Essen war richtig gut!" 
Was will man mehr?
 Når jeg kom på kjøkkenet idag stå gubben allerede foran ovnen og rørte i en kjele. "Jeg lager vanijepudding!" sa han med et smil. Mitt spørsmål var: "Hva skal vi ha til middag idag? Det er så sent allerede." Kanksje aner du svaret. 
"Kan vi lage PØLSER med makkaroni?" OK. Men da blir det en masse kolesterol idag.
Mens han stå og rørte i puddingkjelen sin måtte jeg stadig gå rundt ham for å nå mine kjeler og panna. Først satt jeg 2 kopper med makkaroni og vann til å koke. Så åpnet jeg 1 boks med tomatsaus og 1 boks med tomatstykker Italiensk Type. Skjær 1/2 løk i terninger og fres i 2 ss matolje. Tilføy tomatsausen og tomater. Tilsmak med hvitløksalt, sukker og Italienske Krydder Blanding. Ha i 1/2 ts med muskat.
Småkok inntil makkaronien er ferdig kokt. Rør i en ss med rømme rett før serveringen. Et stykke cheddarost ble revet og drysset på toppen. I en panne stekte jeg 2 pølser og 2 speilegg. Det var det hele. 
Mens jeg laget maten, rørte og rørte gubben min. "Det ser ikke ut at puddingen vil stivne", sa han omsider. "Kanskje jeg skulle dele det hele i to og lage en sjokoladesaus i tillegg?" Halvparten ble tilsatt kakao. Nå rørte han i 2 kjeler. "Jauda, nå ser det bedre ut", sa han og tok kjelene fra ovnen. Etter vi hadde spist fant vi ut at vaniljepuddingen endå var flytende mens sjokoladesausen hadde forvandlet seg til pudding. Han bare lo: " Det gjør da ingenting. Da har vi positiv/negativ pudding. Istedenfor vanijepudding med sjokoladesaus blir det omvendt." Og de hadde vi.
Ved oppvasken mumlet han: " Akk, det var da godt med pølse og puddingen. Det liket jeg." Hva skal jeg si til det?

Tuesday, 23 August 2011

Stuffed Chicken Breast

Side dishes: Potatoes, Cucumber/Tomato Salad
Today we will have chicken breast again. This time I wlll stuff it with black forest ham and cheese. 


First I set 3 potatoes to a boil. Then I cut a pocket into the the chicken breast and fill it with 2 slices of cheese and 1 slice of black forest ham. Don't forget to use salt, pepper and paprika. Then use some toothpick to keep the meat pocket closed. 
Preheat the oven to 375 F. Grease a fireproved dish with 1 tbs. oil and steak the chicken about 35 - 40 minutes.
While this is going on prepare a cucumber/ tomato salad. Slice 1/2 cucumber and 2 tomatoes, season with salt, pepper, sugar and dill. Add juice of 1/2 lemon and 1 tbs. vegetable oil. 
Dessert: we never get tired of Strawberries with whipped cream.
I also warmed up some of the leftover raspberry sauce from yesterdays meal so that my dear husband got his SAUCE! ;))
Stuffed Chicken Breast 


Hühnchenbrust Cordon Bleu
Dazu Salzkartoffeln und Gurken/Tomatensalat.
Erst 3 Kartoffeln aufsetzten. Dann eine Tasche in die Hühnerbrust schneiden und sie mit 2 Scheiben Käse und 1 Scheibe Schwarzwaldschinken (oder was man gerade im Haus hat) füllen. Die Tasche schließen und mit Zahnstocher zusammen halten. Salz, Paprika und Pfeffer nicht vergessen. Den Backofen auf 200 C vorwärmen und die Hühnerbrust  in einer feuerfesten Form ca 30 -40 Minuten garen.
Währenddessen den Salat zubreiten. 1/2 Salatgurke und 2 Tomaten in Scheiben schneiden, mit Salz, Pfeffer, Zucker und Dill würzen. Saft 1/2 Zitrone und 1 Eßl Speiseöl hinzufügen. 
Zum Nachtisch gibt es wieder frische Erdbeeren mit Schlagsahne.
Ich habe auch noch einen Rest Himbeersoße von gestern aufgewärmt damit mein lieber Ehemann auch seine SOßE bekommt! ; ))
Idag blir det kyllingbryst fyllt med ost og skinke. 
Først setter jeg 3 poteter til å koke. Så skjærer jeg en lomme in i kyllingjøttet, drysser litt salt, pepper og paprika på kjøttet of legger 2 skiver med ost og 1 skive med kokt skinke i lommen. Lukk igjen med tannpirker. Varm stekeovn på 200 Grader. Leg  kyllingbrystet i en ildfast form og stek i ca 30 - 40 minutter. Mens dette forgår lager jeg en salat av 1/2 agurk og 2 tomater. Skjær agurken og tomater i skiver, smak til med salt, pepper, sukker og dill. Tilføy juicen av 1/2 sitron og 1 ss med matolje.
Dessert: vi blir aldri lei av friske jordbær med pisket kremfløte.
Jeg varmet opp resten av bringebærsausen fra igår slik at gubben min fikk SAUSEN sin! ;))

Monday, 22 August 2011

Chicken Cutlets with Raspberry Sauce


Side Dishes: Brown Rice and Vegetables
1 boneless chicken breast , 2 tbs. oil, salt and pepper, 1 onion, 2 tbs. vinegar, 2 tablespoons honey, 1/3 cup orange juice, 2 tbs. raspberry jam
1 cup brown rice, vegetables of your choice (we have carrots and peas again)
Set 1 cup of rice to boil and prepare the vegetables. Slice 2 carrots and add 1 cup of frozen peas. Cook until carrots are done. While they cook mince the onion. Slice chicken breasts horizontally into thin cutlets. Season with pepper and salt. Heat oil in a pan and sauté the chicken until brown on all sides. Remove the chicken to a plate and set aside. Add the onion to the pan and fry in 1 tbs. butter until lightly browned. Combine the vinegar, honey, orange juice, and jam. Pour into the pan and bring to a simmer. Simmer for some minutes. Add the chicken back to the skillet, reduce heat to low, and keep warm until rice and vegetables are done.
Dessert: 1 pear each
Chicken cutlets with raspberry sauce


Geschnetzelte Hühnerbrust in Himbeersoße
Beilagen: Brauner Reis und Gemüse nach Wahl (wir haben Erbsen und Karotten)
1 Hühnerbrust ohne Knochen, 2 Eßl. Öl, Salz, Pfeffer, 1 Zwiebel, 2 Eßl. Rotweinessig, 2 Eßl Honig, 90 ml Orangensaft, 2 Eßl Himbeeergelee, 1 Tasse brauner Reis, 2 Karotten und 1 Tasse gefrorener Zuckererbsen.
Den Reis mit 2 Tassen Wasser zum Kochen bringen. Die Karotten in Scheiben schneiden und mit den Erbsen zum Kochen aufsetzen. Die Zwiebeln fein würfeln. Die Hühnerbrust in feine Streifen schneiden, salzen und peffern und in 2 Eßl. Öl von allen Seiten braun braten. Aus der Pfanne nehmen und zur Seite stellen. Die Zwiebel in etwas Butter anschwitzen. Währenddessen den Essig, Honig, Orangensaft und Gelee miteinander verrühren. Alles zu den Zwiebeln geben und leicht köcheln lassen. Die Hühnerbruststreifen dazugeben und warm stellen bis der Reis und das Gemüse gar sind.
Nachtisch: 1 Birne per Person
Kyllingbryst med Bringebærsaus, Ris og Grønnsaker
1 Kyllingbryst uten bein, 2 ss matolje, salt, pepper, 1 løk, 2 ss eddik, 2 ss honning, 90 ml appelsinjuice, 2 ss bringebærsyltetøy, 1 kopp brun ris, 2 gulrøtter, 1 kopp frossne erter. 
Set risen med 2 kopper vann til å koke. Skjær gulrøtter i terninger eller skiver og kok sammen med ertene. Kutt løken i små biter. Skjær kyllingkjøttet i strimler. Tilføy salt og pepper og fres kjøttet i 2 ss matolje i panna. Når det er brun fra alle sider ta dem opp på en tallerken. Melt noe smør og stek løken.  Bland sammen eddik, honning, appelsinjuicen og bringebærsyltetøy. Rør alt sammen med løken. Småkok noen minutter før å tilføye kyllingkjøttet. Varm alt i sausen inntil risen og grønnsaker er ferdig kokt. Dessert: en pære per pers.

Sunday, 21 August 2011

Cold cuts - no cooking today


Today we were busy volunteering at a local arrangement and our dinner will be a short affair. Boil 3 potatoes and make a salad from iceberg lettuce. Season with salt, sugar, pepper, lemon juice and 1 tbs. vegetable oil. 
When the potatoes are done I cut some slices off the beef that was made yesterday. Voilá - that was it.


Heute waren wir den ganzen Tag beschäftigt als freiwillige Helfer bei einem örtlichen Arrangement. Dem entstprechend sind wir jetzt erschossen und das Abendessen wird aus kaltem Braten bestehen. Schnell 3 Kartoffeln kochen und einen grünen Salat zubereiten. Würzen mit Salz, Zucker, Pfeffer, Zitronensaft und 1 Eßl Speiseöl. Das war's für heute. 


Idag jobbet vi som frivillige hjelpere ved et lokalt arrangement. Nå er vi sliten og trøtt og det blir ikke noe stor middag. Jeg skjærer noen skiver fra storfe-stek som ble tilberedt igår. Koker 3 poteter og lager en salat av isbergsalat. Smalkes til med salt, sukker, pepper, sitronjuice og matolje. Det var det hele for idag.