The weather forecast predicted the wind would start to pick up between 9 and 11 AM. By 11:30 AM it was still dead calm outside and I was just contemplating to roll out the awning when the first gusts hit us. Lucky that I didn't!
Santa Claus on Vacation |
What happened else? Yesterday J.P. interviewed Santa Claus who regularly comes and visits this area after his work is done. He drives in a big red motorhome and usually stays for a few days.
From Yuma Accordion Band |
Today J.P. went to Yuma, AZ to visit the German Festival and enjoy bratwurst, beergarden music and yoldeling.
Heute ist es windig, der Staub fliegt uns mal wieder um die Ohren und die Internetantenne wackelt wie ein Lämmerschwanz. (75 km/h in Böen).
Laut Wettervorhersage sollte es zwischen 9 und 11 Uhr vormittags windig werden. Aber um 11:30 Uhr war alles noch absolut still. Falscher Alarm, dachte ich, und wollte gerade die Markise ausfahren als uns die ersten Böen trafen. Da habe ich aber noch einmal Glück gehabt!
Was ist sonst noch passiert? Gestern hat J.P. den Nikolaus interviewed. Er kommt regelmäßig in diese Gegend nachdem er seine Arbeit zu Weihnachten beendet hat. Er fährt dann ein großes rotes Wohnmobil und bleibt gewöhnlich für ein paar Tage.
Heute war J.P. in Yuma, AZ und hat das "Deutsche Festival" besucht, Currybratwurst gekostet, sowie Biergartenmusik und Jodeln aufgenommen.
Idag føyker vinden og visper opp sanden rund omkring. (75 km/h)
Vermældingen hadde varslet sterkt vind fra 9 til 11 om morningen. Men ved 11:30 var det enda bekkstille. Jeg hadde akurat bestemt meg til å åpne markisen alikevel da de første vind kulene traff bussen vår. Heldiggrisen!
Hva skjedde de siste dagene? Igår intervjuet J.P. Julenissen. Han kommer hvert år på besøk i disse traktene etter at han er ferdig på jobben sin. Da bor han i en stor rød bus og blir i noen dager for å slappe av.
Idag kjørte gubben til Yuma, AZ for å se på den "Tyske Festivalen", spiser "bratwurst" og tar opptak fra oktoberfest musik og jodeling.