Followers

Saturday, 20 August 2011

Beef Roast


Side dishes: Carrots and Peas, Potatoes.
During my childhood in Germany this was a typical menu for celebrations like birthdays, weddings etc.  It is often a meal served on Sundays.
Preheat oven to 350 F, season the meat with paprika powder, garlic powder and lay some bacon stripes on top. Set it in a fire proved dish in the oven by 350 F for 2 hours. After 20 minutes fill up with 1 cup of  boiling water or bouillon. 
Peal 3 potatoes, 3 carrots and 1 1/2 cups of frozen peas. Set all to a boil 30 min before the roast is done. Drain and serve with a clot of butter.

When the roast is done, set it aside covered with aluminum foil. Prepare a sauce of the juice left in the dish. Add some salt, 1 tsp. balsamic vinegar and 2 tbs. ketchup. Simmer until it thickens.
Dessert: (My husbands contribution to dinner, maybe because he got his SAUCE ;)) 
Coffee Ice Cream with banana and almonds slices.
Dinner today:
Beef Roast, Carrots and Peas, Potato
Rinderbraten mit Gemüse und Salzkartoffeln
Den Backofen auf 180 C vorheizen, den Braten mit Paprika und Knoblauchsalz würzen und mit ein paar Streifen durchwachsenen Specks belegen. In einer feuerfesten Form ca 2 Stunden garen. Nach etwas 20 Minuten 1 Tasse heißes Wasser oder Brühe hinzufügen. 
Etwa 30 Minuten bevor der Braten gar ist 3 Karoffel schälen und zum Kochen aufsetzen. 3 Karotten in Scheiben schneiden und mit 250 g gefrorenen Erbsen und 1/2 Tasse Wasser zum Kochen bringen. Den Braten aus dem Ofen nehmen und mit Alufolie abdecken. Aus dem Bratensaft eine Soße bereiten. Mit Salz und 1 Teel. Balsamic Essig abschmecken. Evtl 2 Eßl Ketchup dazu geben. Etwas einkochen lassen.
Nachtisch: (J.P´s Betrag zum Essen, vielleicht als Belohnung weil es endlich SOßE gab) Mocca Eis mit Banane und Mandelsplitter.


Storfe-stek med Gønnsaker og Poteter.
Varm stekeovn opp til 180 Grader, kryddre kjøttet med paprika og hvitløksalt. Legg noen bacon skiver på toppen. Stek i ca 2 timer i en ildfast form. Etter 20 minutter tilføy 1 kopp med kokende vann eller kraft.
30 Minutter før steken er ferdig set 3 poteter over. Skrell 3 gulrot og tilføy 250 g frossne sukkererter. Kok. 
Når steken er ferdig ta den ut av stekeovn og dekker den med aluminium foil. Lag es sause av sjyen. Smaker den til med salt, 1 ts balsamico eddik og 2 ss ketchup. La des småkoke inntil det tykkner.
Dessert: Gubben var so glad i SAUSEN at han bidrå med kaffe-iskrem, bananer og mandler.

Friday, 19 August 2011

Hamburger, Broccoli and Potatoes


A very German dinner today. 
1 lb. ground beef, 1 onion (minced), 1 egg, 2 cups of broccoli, 3 potatoes.
Set potatoes and broccoli to a boil with some water. While they are cooking prepare the hamburger. 

Mix meat, 1 onion and 1 egg. Season with 1 tbs. mustard, 1 tsp. nutmeg, 1 tbs. paprika and salt. Add 1 tsp. Tabasco.  Make hamburgers and fry in 2 tbs. vegetable oil until cooked though. No sauce - was the question? Not today. 
(Or use some sour creme)
Dessert: Our summer favourite Strawberries with whipped cream.
German Hamburger, Broccoli and Potatoes
Frikadellen, Broccoli und Kartoffeln
500 g gemischtes Hackfleisch, 1 Zwiebel (gewürfelt), 1 Ei, 250 g Broccoli, 3 Kartoffeln. Den Broccoli und die Kartoffeln mit etwas Wasser zum Kochen bringen. 
Wärend der Garzeit die Frikadellen zubereiten. 
Hackfleisch mit Zwiebel und Ei vermischen. Mit 1 Eßl Senf, 1Teel Muskat, 1 Eßl Paprika, Salz  würzen. Zum Schluß 1 Teel Tabasko hinzufügen. Alles gut mischen und Frikadellen formen. In 2 Eßl Speiseöl von beiden Seiten braun braten.
Keine Soße war die Frage am Tisch - nein, heute mal ohne.
Nachtisch: frische Erdbeeren mit Schlagsahne


Kjøttkaker med Brokkoli og poteter
500 g kjøttdeig, 1 løk ( fin hacket), 1 egg, 250 g brokkoli, 3 poteter. Brokkoli og poteter settes med litt vann til koking. Mens de koker lager jeg kjøttkaker.
Bland kjøttdeigen med egg og løk. Tilsmak med 1 ss sennep, 1 ts muskat, 1 ss paprika, salt og 1 ts Tabasko saus. Bland vel og form kjøttkaker som så brunes i panna med 2 ss matolje. Ikke noe saus var spørsmålet - nei, ikke idag.
Dessert: friske jordbær med kremfløte.

Thursday, 18 August 2011

Meatloaf the 2nd and a Salad

Today it is easy to decide what we will have for dinner. I warm up my second batch of meat loaf that I made on August 16th. Additionally I make a salad.
1 carrot, 1 stalk of celery, 1 tomato, 1/4 red cabbage, 1/4 iceberg lettuce. Cut all in small pieces or stripes and season with juice of 1/2 lemon, salt, pepper, sugar, dill, parsley, 2 tbs. olive oil. ( Today I added also 1 tbs. mayonnaise, 1 tbs. sour cream and 1/2 cup of raisins). Mix all well. 
Dessert: Fresh Peaches.


Heute war die Wahl einfach. Wir wärmen den 2. Teil des "Falschen Hasens", den ich am 16. August gemacht habe auf und servieren einen Salat dazu, 
Salat aus: 1 Karotte, 1 Stange Bleichsellerie, 1 Tomate, 1/4 Rotkohl, 1/4 Eisbergsalat, Alles in keine Stücke oder Streifen schneiden und mit dem Saft 1/2 Zitorne, Salz, Pfeffer, Zucker, 2 Eßl Olivenöl, Dill und Petersilie würzen. (Heute habe ich abwechslungshalber mal 1 Eßl Mayonaise, 1 Eßl Creme Fraiche und 125 g Rosinen dazu gegeben). Alles gut mischen und etwas ziehen lassen.
Nachtisch: Frischen Pfirsische.


Idag var valget enkelt. Vi bare varmer opp den andere delen av kjøttpuddingen jeg laget den 16. August. I tillegg lager jeg en salat av: 1 gulrot, 1 stilk seleri, 1 tomat, 1/4 rød kål, 1/4 isbergsalat. Smak til med juice av 1/2 sitron, salt, pepper, sukker, dill, persille, 2 ss oilveolje. ( Idag velger jeg å tilføye 1 ss majones,1 ss rømme og 125 g rosiner). Bland vel. For dessert: friske fersken.

Wednesday, 17 August 2011

Pork Ribs and Corn on the Cob


Again a whole day done with scraping paint off the wall and I briefly made a turn to the kitchen to take pork ribs and corn on the cob out of the fridge. 
Steam boiled the ribs for ca 15 min in a little water, then called for the grill helper.
Potatoes, Pork Rib and Corn on the Cob
Another pot with 3 potatoes and one corn on the cob (cut in half) were boiling too. 
When the ribs were done on the grill, I added some sour cream to the potatoes and garlic salt to the corn. No sauce, just plain pepper and salt for the ribs.


Wieder habe ich einen ganzen Tag mit Farbe abkratzen verbracht und die Zeit in der Küche war minimal. Nur ein paar Schweinerippchen und einen Maiskolben aus dem Kühlschrank geholt. Die Rippen mit etwas Wasser ca 15 Minuten dämpfen, dann die Grillhilfe anheuern. Daneben einen Topf mit 3 Kartoffeln und dem Maiskolben kochen. Die fertig gegrillten Rippen mit Salz und Pfeffer würzen, vielleicht Senf dazugeben. Einen Klacks Creme Fraiche  auf die Kartoffeln geben.


Igjen gjikk det en hel dag med å skrape malingen fra husveggen, tiden på kjøkkenet var kun kortvarig. Jeg tok noen stykker med svineribbe og 1 maiskolben ut af kjøleskapet. 
Kok ribbestykker ca 15 minutter i litt vann og få grillhelperen til å ta over. 
I en annen kjele koker poteter og mais. Når ribben er ferdig dryss litt salt og pepper over, server poteter med surkrem og maiskolben med litt kvitløksalt og smør.  

Tuesday, 16 August 2011

Meat Loaf with Vegetables and Rice


Today we have an early dinner because we are invited out tonight. I wanted to make my usual meat loaf but had not all ingredients at hand, so I rather made one with rice and lots of vegetables. 
1/2 cup of celery, 2 carrots, 1/2 onion, 2 tomatoes, 1 cup of white rice, 1 lb. regular ground meat, 1 tsp salt, 1/2 tsp pepper, 1 egg, 1 tsp mustard, (1 tsp garlic salt), 1 cube with instant bouillon. 
Set the rice and carrots (diced) to boil with 1 cup of water and 1 cube of instant bouillon. While the rice is boiling chop the other vegetables into small pieces. 
Take so rice and carrots off the heat and mix all ingredients together. There is enough to fill 2 aluminium bread pans, so we have one to spare. Bake them at 350 F for 1 1/4 to 1 1/2 hours.
For the sauce:  3/4 cup ketchup, 2 tbsp honey, 2 tsp Tabasco sauce, 1 tbsp lemon juice, 1/2 tsp paprika powder and 1/2 cup water.
Combine all ingredients in pan and boil for 1 minute, turn heat low to simmer and cook until liquid is reduced by one third. Serve sauce over meat loaf.

Remark: I should have browned the meat a little bit before mixing all. That would have given the whole a better colour.




Heute wird früh gekocht denn wir sind heute Abend eingeladen. Eigentlich wollte ich "Falscher Hase" machen, aber es waren keine sauren Gurken im Haus. Dann machen wir eben etwas mit Gemüse drin.
125 g Bleichsellerie, 2 Karotten, 1/2 Zwiebel, 2 Tomaten, Tasse Reis, 800 g gemischtes Hackfleisch, 1 Teel Salz, 1/2 Teel Pfeffer, 1 Ei, 1 Teel Senf,  (1 Teel Knoblauchsalz) und einen Würfel Brühe. Den Reis und die Karotten mit 1 Tasse Wasser und dem Brühwürfel zum Kochen bringen. Den Rest des Gemüses kleinschneiden und dann alles zusammen mit dem Hackfleisch mischen. In Brotformen füllen und bei 180 C ca 1 1/4 bis 1 1/2 Stunde im Backofen garen. 
Für die Soße: 175 ml ketchup, 2 Eßl Honig, 2 Teel Tabasco, 1Eßl Zitronensaft, 1/2 Eßl Paprika und 175 ml Wasser. Alles mischen und aufkochen lassen, dann etwas einkochen lassen. Über den Eintopf gießen.
Bemerkung: Es hätte sich sicher gelohnt das Hackfleisch vorher etwas anzubraten.


Idag lager jeg middagen tidlig fordi vi er invitert ut ikveld. Egentlig skulle det bli en vanilg kjøttpudding men jeg hadde ingen sulted agurk. Så det blir en slags kjøttpudding med masse grønnsaker istedenfor.
125 g seleri, 2 guløtter, 1/2 løk, 2 tomater, kopp ris, 800g vanlig kjøttdeig, 1 ts salt, 1/2 ts pepper, 1 egg, 1 ts sennep, (1 ts hvitløksalt) og en kopp vann. Kok risen og guløtter (i terninger) i vannet med noe instant kraft. Mens det koker skjær resten av gønnsaker og så bland alt ihop med kjøttdeigen. Fyll i brødpanner og stek ved 180 C i 1 1/4 eller 1 1/2 timer. 
Lag en saus av: 175 ml ketchup, 2 ss honning, 2 ts Tabasko saus,1 ss sitron juice,
1/2 ts paprika og 1/2 kopp vann. Kok opp blandingen og simmer den ved lav varme i 10 min. Serveres til kjøttpuddingen.
Det skulle ha vært en fordel å brune kjøttet lite gran før det blandes ihop.

Monday, 15 August 2011

A man in charge!


The rain - we worked hard to get it all done before it started and nobody thought about dinner! My dear husband had a glorious idea - let's make sausage and mashed potatoes (his comfort food)! Hurrmph.
We must at least have something like vegetables with it. While he was pulling out the pan I prepared a tomato/ cucumber salad with 1/4 cucumber and 2 tomatoes.
Today we will have instant mashed potatoes - and sausages! That is no real dinner, isn't  it? To counterweight it I also cut up some fresh fruit for desert: 1 pear, 1 banana, 1 kiwi and some blue grapes. He fried 1/2 onion with the sausages and - would you believe this - an egg easy over.
That's what we had today: Mashed potatoes, fried sausage with onion and egg (not for me), cucumber/tomato salad and fruit for desert.
One good came out of it: I decided there and then to make a meat-loaf tomorrow. See you then!


Heute arbeiteten wir im Wettlauf mit dem Wetter. Es war Regen angekündigt und alles sollte noch vorher fertig werden. Niemand dachte ans Abendessen! 
Macht nichts, sagte mein Gönnergatte, da machen wir einfach Würstchen und Kartoffelmus! (Arrgh!) Damit wir wenigstens ein wenig Grünes auf dem Tisch hatten  bereitete ich einen Tomaten/Gurkensalat. ( 2 Tomaten, 1/4 Gurke) und zum Trost das es nur Instant Kartoffelbrei gibt- auch noch einen Obstsalat aus 1 Birne, 1 Banane, 1 Kiwi und ein paar blauen Trauben. Er briet nicht nur die Würstchen sondern auch noch Zwiebeln  und - man glaubt es kaum - ein Spiegelei! 
Das gab´s heute zum Abendessen: Gebratenen Würstchen mit Zwiebeln, Spiegelei (nicht für mich), Kartoffelbrei und Tomaten-Gurkensalat. Zum Dessert einen Obstsalat. Ein gutes Ende hatte das Ganze: es kam mir  gleich eine Idee. Morgen werde ich falschern Hasen kochen. Bis Morgen also!


Idag jobbet vi mot tida - det var varslet regnvær og vi ville ble ferdig før. Ingen tenkte på middagen. Det gjør da ingenting sa gubben min, vi kan da steke noen pølser og lage potetmus attot. Akk, akk! Siden vi måtte ha noe grønnsaker til maten så laget jeg i all hast en tomat-agurk salat. (2 tomater, 1/4 agurk). Ingen potetkoking idag - det blir instant ferdig potetmus! For å trøste meg laget jeg fersk frukt til deserten. Gubben ikke bare stekte pølsene, nei men også noen løk. og - ikke nok med det - et speilegg i tillegg!
Dette var middagen vår idag: stekte pølser med løk og speilegg (ikke for meg), potetmus og tomat/agurk salat. Til desert: frukt.
Det hele endte med at jeg viste med en gang hva jeg skulle lage imorgen: kjøttpudding. Ha det så lenge!

Sunday, 14 August 2011

Steak, Carrots and Peas


1/2 pound meat, 2 carrots, 2 cups of peas, 1/2 onion(minced), 3-4 potatoes. 
I got a piece of "round cut" the other day and decided to prepare this for dinner today.
It looks kind of a steak to me, only 1/2 inch thick and, I cut the meat in thin stripes for braising. Season with pepper and paprika. First 1 set to cook my potatoes and the vegetables, 2 carrots and 2 cups of  frozen peas. 15 Minutes before the potatoes are done heat up 2 tbsp of vegetable oil in a pan and braise the meat just until it is browned, ca 3 minutes on high heat. Put it aside on a dish and cover it. Fry the onion and add the vegetables for a minute or two. That's it.
Beef, Carrots and Peas


Geschnetzeltes vom Rind mit Erbsen und Karotten
500 g Hüftsteak vom Rind, 2 Karotten, 250 g gefrorenen Erbsen, 1/2 Zwiebel (in Würfel), 3-4 Kartoffeln. Das Steak in Streifen schneiden und mit Pfeffer und Paprika würzen. Die Kartoffeln und das Gemüse zum Kochen bringen. 15 Minuten bevor die Kartoffeln gar sind 2 Eßl Öl in einer Pfanne erhitzen und das Fleisch kurz und scharf braten. Herausnehmen und zur Seite stellen. Die Zwiebel anbraten und das Gemüse in der Pfanne schwenken.


Stekt biff med erter og gulrøtter
500 g biffkjøtt (fra bakparten), 2 gulrøtter, 250 g fossne grønne erter, 2-3 poteter, 1/2 løk (i terninger), Skjærer kjøttet i strimler og smaker til med pepper og paprika. Så sett poteter og grønnsaker over. 15 Minuter før de er ferdig kokt varm 2 ss matoilje i en panne og fres kjøttstrimler inntil de er brun, ca 3 min.
Sett kjøttet til side og stek løken. Tilføy til slutt gulrøtter og erter og bland med løken.