Followers

Saturday 3 September 2011

Quiche with Spinach and Ham


This was the day were I really was glad to have a blog. We got visitors for lunch and I had only to go and find something easy to prepare. 
I choose the quiche. It was a little different than last time because I used the leftovers of the stir fried vegetables from yesterday with the spinach, and Black Forest Ham. But it was very delicious. I made a big portion so that we had the leftovers for dinner. Look for: quiche (posted July 30)
Quiche with spinach, vegetables and ham
Heute war ich richtig froh über meinen Blog hatten sich doch überraschend Gäste zum Lunch angemeldet. Schnell hatte ich mich für ein Quiche entschieden. Zum Spinat gab ich noch Reste von der gestrigen Gemüsepfanne und Schwarzwaldschinken. Auch diese Quiche-variante war sehr lecker. Ausserdem habe ich gleich eine größere Menge gekocht und wir hatten die Quichereste dann zum Abendessen.
Zubereitung siehe: Quiche (posting vom 30. Juli)
Idag var jeg riktig glad for bloggen min. Det kom overraskende gjester til lunsj. Jeg hadde valgt å lage quiche fordi det er så raskt og lettvint å lage.
Denne gangen brukte jeg resten av grønnsaker jeg stekte igår sammen med spinaten, og biter av kokt skinke. Denne varianten var også veldig god. 
Heldivis laget jeg nok slik at vi kunne varme opp resten om kvelden. Se quiche (posted 30. Juli)

Friday 2 September 2011

Writer's Block?

I think I reached the end of my repertoire because I am beginning to repeat myself in the kitchen. I was wondering when that would happen. Maybe I have a "writer's block" or do I have to try a new route? Let me think about it.
For today it is grilled pork ribs, fried potatoes and vegetables for J.P. and for me a big amount of stir fried vegetables like I made yesterday, Today with boiled rice. 
We had pork ribs before and I don't want to rewrite the way of doing it. Maybe look for "pork ribs" among the "labels" and it should come up. 
Ich glaube nun habe ich eine Sendepause erreicht denn es sieht so aus als ob ich mich mit der Wahl der Mahlzeiten wiederhole. Habe mich schon gewundert wann das eintreffen würde. Man kann schließlich nicht 365 verschiedene Gerichte kochen, oder doch? Vielleicht sollte ich neue Wege einschlagen? Mal sehen, darüber muß ich erst einmal nachdenken.
Heute gab es jedenfalls mal wieder gegrillte Schweinerippchen, mit Bratkartoffeln und Gemüse für J.P. Ich selbst habe mir eine große Gemüsepfanne gemacht, diesmal mit Reis dazu. 
Jeg tror at jeg begynner å lage det samme om igjen. Tenkte meg nok at dette ville komme til å skje før eller siden. Det blir kanskje ikke 365 forskjellige retter. Eller jeg må finne på noe nytt. La meg tenke på det litegran.
Idag var det igjen svineribbe med stekte poteter og kokte gulrøtter for J.P. Jeg valgte igjen en stor gryte med grønnsaker og ris atått. 

Thursday 1 September 2011

Stir Fried Vegetables


Today we had the rest of sirloin filet for dinner. And additionally to the potatoes I stir fried a big pan of vegetables. (I try to sneak my way into a healthier food array. Less fat and sugar. Maybe also less of the red meat type. We will see).
The meat was sliced and fried in 2 tbs. of vegetable oil until done.

For the vegetable pan: 2 cups of carrots, 1 cup of celery, 1/2 bell peppers (red, yellow), some pieces of broccoli and one tomato. All of the vegetables were finely sliced and stir fried in a big pan with 1 tbs. olive oil. Seasoned with salt, pepper, 1 tsp. balsamic vinegar and Italian Herb Mixture. Very plain cooking.
Sirloin Stek, Potaoes, Stir Fried Vegetables
Heute gab es die Reste vom Schweinefilet. Ausserdem bereitete ich eine große Pfanne Wokgemüse und natürlich: Kartoffeln. (Mal sehen ob wir nicht weniger Fett und Zucker verbrauchen können. Vielleicht sollten wir auch weniger vom den roten Fleischtypen verzehren).
Das Fleisch wurde in dünne Scheiben geschnitten und in 2 Eßl. heißem Speiseöl nur ganz kurz gebraten. Zur Gemüsepfanne wurden 1 Tasse Karotten, 1 Tasse Bleichsellerie, 3 halbe Paprika (gelbe und rote) sowie ein paar Stücke Broccoli kleingeschnitten. Alles in 1 Eßl heißem Olivenöl etwa 4 Minuten garen. Dabei ständig rühren. Mit Salz, Pfeffer, Italienischer Kräutermischung und 1 Teel. Balsamico Essig würzen. Einfach und schnell gekocht.
Idag laget jeg resten av svinefilet. I tillegg laget jeg en stor panne med grønnsaker á la wok. Til det ble 1 gulrot, 1 seleri, 3 halve paprika (gule og røde), noen brokkoli og en tomat skåret i små biter og stekt i 1 ss med oliven olje i ca 4 minutter. Man må røre grønnsaksbitene hele tiden. Smak til med salt, pepper, italienske krydder blanding og 1 ts med balsamic eddik. 
Kjøttet ble skåret opp i skiver og stekt i 2 ss matolje. I tilleg noen kokte poteter.
En enkel sak. 
Jeg tenkte idag at jeg skulle begynne å koke med mindre fett og sukker, kanskje kutte ned på det røde kjøtt typene også. I hvert fall skal jeg prøve å gi matlagingen an annen vri.

Wednesday 31 August 2011

Salmon Jamaica


Side dishes: Vegetables and Potatoes
Today my dear husband bought some marinaded salmon. The lable told the salmon was cured with a rub (sugar, salt, vinegar, paprika, onion, garlic, turmeric, mustard and canola oil). 
While the carrots and potatoes were boiling I preheated the oven to 350 F and topped the fish with 1 tsp. sour cream, wrapped the slices in aluminum foil and baked them for 30 minutes. I would have liked baked potatoes to the fish but the sort I had isn't good for baking so we had the usual boiled ones.
The Salmon was very tasty.
Now we are off for summer concert.
Salmon Jamaica
Lachs á la Jamaica
Mit Salzkartoffeln und gekochten Karotten. Hätte gerne Gurkensalat gehabt, aber es waren keine im Haus. 
Heute brachte mein lieber Ehemann marinierten Lachs nach Hause. Die Scheiben habe ich dann mit einem Tee. Creme Fraiche versehen und in Aluminiumfolie verpackt. Den Backofen auf 180 C vorheizen und den Fisch ca 30 Minuten garen. 
Die Zutaten für die Marinade: Salz, Zucker, Essig, Paprika, Zwiebeln, Knoblauch, Safran, Senf und Salatöl. Der Lachs war superlecker!
Und jetzt geht es gleich zum Sommerkonzert.
Jamaika laks.
Skulle har også grillet poteter i aluminum foil men den sorten vi har egner seg ikke til det.
Så det ble vanlig kokte poteter og gulrøtter.
Gubben min kjøpte noe lakseskiver idag som var marinert på Jamaica vis. 
Marinaden består av: salt, sukker, eddik, paprika, løk, kvitløk, gurkemeie, sennep og matolje. Jeg toppet laksen med en ts rømme og pakk den så i aluminum. 
Ovnen var set på 180 Grader og fiskepakken ble grilled i 30 minutter. 
Den var kjempegod!
Og nå går vi til sommer konzerten.

Tuesday 30 August 2011

Two postings in one

My oh my, time is too fast. I am behind with my postings it seems. 
Where was I? Yesterday I should have made two postings, but there was only one. Well, so do we have two today.




Die Zeit fliegt nur so und ich bin tatsächlich im Verzug mit meinen Einträgen. Gestern hätte ich eigentlich zwei schreiben sollen. Macht nichts, da gibt es heute eben zwei.
Tiden raser, Egentlig skulle jeg har skrevet to beretninger igår, Så må det bli to idag.




Part I
The day after the storm. The wind is too strong to do some work at the house and we drive around to have a look at the storm surge. 
Dinner is easy too. I warm up the rest of yesterday's meatloaf, fry some potatoes and make a salad. Done.

Der Tag danach. Es weht ein stürmischer Wind und wir können nicht am Haus weiterarbeiten. So verbringen wir den Tag damit herum zu fahren und die Brandung zu photographieren. Das Abendessen war auch schnell zubereitet. Ich brauchte nur den Rest vom Hackbraten aufzuwärmen, Bratkartoffeln zu braten, und einen Salat dazu. Fertig.


Dagen etter stormen. Vinden er for kraftig og vi kan ikke fortsette med byggevirksomheten vår. Så kjører vi rundt og tar bilder fra storbølgene som ruller inn fra havet. Matlagingen var heller ikke noe spesielt. Jeg bare varmet opp resten av kjøttdeigen og laget en salat og stekte noen poteter i tilegg. Ferdig.
Meat Loaf, Salad and Fried Potatoes

Part II
If you look outside no one would ever believe there was something like bad weather. Nice calm seas, no breeze and brilliant sunshine. We all but used the hours to get on with our house project.  
There was no problem with dinner cooking either. I had a marinaded sirloin steak in the fridge and the medallions I decided to make only needed 2 minutes frying to be ready. Side dishes would be some cooked vegetables and a salad, as well as J.P.'s beloved potatoes and sauce. 
For the salad: 1 carrot, 1 stalk of celery, 1/8 of a red cabbage, 2 tomatoes, some lettuce leafs. All cut finely and mixed with 1 cup of dressing. Add 1/4 cup of unsalted peanuts and we are fine. Dressing: 2 tbs. mayonnaise, 1 tbs. sour cream, salt, pepper, sugar, vinegar, dill, nutmeg. 
Sirloin steak, Vegetables and Potatoes
The meat was cut into slices and fried in hot vegetable oil for about 2 min. each side. While I did the cooking J.P. disappeared into the brambles to pick another batch of blackberries. Then he mixed some whipping cream and some sour cream with the berries. That was our dessert for today. 
Draussen sieht es nicht so aus als ob wir jemals schlechtes Wetter gehabt hätten. Das Wasser ist nahezu spiegelblank, es ist Windstill und die Sonne lacht vom azurblauen Himmel. Wir nutzten den Tag um mit unserem Hausprojekt voran zu kommen. 
Die Wahl was zum Abendessen gekocht werden sollte war auch nicht schwer. Wir hatten noch ein mariniertes Schweinefilet im Kühlschrank und die Medallions die ich machen wollte brauchten ja nur 3 Minuten Garzeit per Seite. Dazu gab es gekochtes Gemüse und einen Rohkostsalat. Für den Salat: 1 Karotte, 1 Stange Bleichsellerie, 2 Tomaten, 1/8 Rotkohl., einige Salatblätter. Alles fein reiben und mit 2 Eßl. Majonnaise, 1 Eßl. Creme Fraiche, Salz, Pfeffer, Zucker, Muskat, Dill, und etwas Essig mischen. Das Filet in Scheiben schneiden und diese in heißem Öl ca 2 Minuten von jeder Seite braten. Während das Essen zubereited wurde sammelte J.P. noch eine Schale mit frischen Brombeeren. Dann mischte er aus Creme Fraiche,  Sahne und den Beeren unseren Nachtisch.
Idag skulle man ikke har trodd at vi hadde dårlig vær. Havet var som ein speil, ingen vind og solen strålte fra en dyp blå himmel. Bare herlig. Vi nyted tiden til å fortsette med husprojektet vårt. 
Det var ikke noe problem å lage mat idag heller. Jeg hadde et stykke indrefilet in kjøleskapet. Det og noen grønnsaker og en salat skulle være nok.
Salaten består av: 1 gulrot, 2 tomater, 1 stilk seleri, 1/8 rød kål, noen blader fra isbergsalaten. Sausen består av 2 ss majones, 1 ss rømme, salt , pepper, sukker, dill, muskat og noe eddik. All skåret opp in fine strimler og blanded ihop med salat- sausen. Kjøttet ble skåret i skiver og stekt i varm matolje i a 2 minutter fra begge sider. Mens jeg laget maten var gubben ute i bjørnebærkrattet for å finne flere modne bær. Så hvispet han kremføte og rømme med bærene og laget desserten for idag.


Monday 29 August 2011

Meatloaf


The morning came with beautiful blue sky and sunshine and, finally we got our power back.
Hurricane "Irene" scraped by with a few heavy rain showers and wind over night. Then the power went for about 12 hours because somewhere trees had fallen over the power lines. No problem for us, we had light thanks to our generator.
Luckily I had prepared the meat-loaf already Saturday morning and we had dinner around 6 pm. We were just done with the dishes and I was about to write my post for the day when the power went dead. Therefore I have to do it this morning. 


Side dishes: Carrots and Broccoli, Potatoes.


2lb. regular ground meat, 1 tsp salt, 1/2 tsp pepper, 1 egg, 1 tsp mustard, (1 tsp garlic salt), 1 egg, 1 onion (finely chopped), 1 tbs. mustard.  Mix all ingredients together. There is enough to fill 2 aluminium bread pans, so we have one to spare. 


This time I put 2 pickled cucumbers into the meat. That's the way my father used to do it. Sometimes he also would add a boiled egg. Looks nice when cut up in slices later. 
Bake the loaf at 350 F for 1 1/4 to 1 1/2 hours.
For the sauce:  3/4 cup ketchup, 2 tbsp honey, 2 tbsp Tabasco sauce, 1 tbsp lemon juice, 1/2 tsp paprika powder and 1/2 cup water.
Combine all ingredients in pan and boil for 1 minute, turn heat low to simmer and cook until liquid is reduced by one third. Serve sauce over meat loaf.
Meatloaf, Vetegables, Potatoes
In spite of the wind J.P. went and picked some blackberries so we could have them for dessert on yoghurt. 
1 kg gemischtes Hackfleisch, 1 Teel Salz, 1/2 Teel Pfeffer, 1 Ei, 1 Eßl  Senf, 1 Ei, (1 Teel Knoblauchsalz) und 1 kleingeschnittene Zwiebel. Das Hackfleisch mischen und in Brotformen füllen. Heute lege ich noch 2 saure Gurken in die Masse. So wurde es bei uns zuhause immer gemacht. Manchmal wurde auch noch ein gekochtes Ei hinein gelegt. Den Hackbraten bei 180 C ca 1 1/4 bis 1 1/2 Stunde im Backofen garen. 
Für die Soße: 175 ml ketchup, 2 Eßl Honig, 2 Eßl Tabasco, 1Eßl Zitronensaft, 1/2 Eßl Paprika und 175 ml Wasser. Alles mischen und aufkochen lassen, dann etwas einkochen lassen. Über den Eintopf gießen. Dazu gab es gekochte Karotten, Broccoli und Salzkartoffeln.
Nachtisch: Yoghurt mit frischen Brombeeren.
1 kg vanlig kjøttdeig, 1 ts salt, 1/2 ts pepper, 1 egg, 1 ts sennep, (1 ts hvitløksalt), 1 løk. Bland alt ihop og fyll i brødpanner.og stek ved 180 C i 1 1/4 eller 1 1/2 timer. Idag la jeg 2 sylted agurk in i kjøttdeigen slik faren min gjorde det.
Lag en saus av: 175 ml ketchup, 2 ss honning, 2 ss Tabasko saus,1 ss sitron juice,
1/2 ts paprika og 1/2 kopp vann. Kok opp blandingen og simmer den ved lav varme i 10 min. Serveres til kjøttpuddingen.
I tillegg: kokte gulrøtter, brokkoli og poteter. 
Dessert: jogurt med friske bjørnebær.