Followers

Saturday 6 August 2011

Grilled Pork Ribs

Side dishes: Potatoes and Cucumber/Tomato Salad.
Such a nice warm summer evening, just right to start the grill.
Take ribs and steam with little water for about 15 - 20 minutes. Drain and season the meat with salt, pepper, lemon pepper and grill until done.
If you fancy grill sauces, just use them. We like the plain meat taste.
Cook about 4 potatoes. (Even if we don't eat all of the potatoes, it is good to have some cooked ones in the fridge for hash browns at lunch time).
Salad: slice 1/2 cucumber and 1 Tomato. Season with 1 tbsp olive oil, salt, pepper, sugar, dill, basil and juice of ca 1/2 lemon.


Grilled Pork ribs and Cucumber/Tomato Salad
Gegrillte Schweinerippe mit Gurken/Tomatensalat.
Ein warmer Sommerabend lädt zum Grillen ein. J.P hat Schweinerippen eingekauft und die werden heute abend gebraten. 
Erst lassen wir die Rippchen 15 Minuten lang in wenig Wasser dünsten, dann werden sie mit Salz, Pfeffer gewürzt und auf den Grill gelegt.
Dazu koche ich ein paar Kartoffeln. (Lieber mehr als weniger, dann habe ich immer ein paar gekochte Kartoffeln für Bratkartoffel im Kühlschrank).
Für den Salat: 1/2 Salatgurke und 1 Tomate in Scheiben schneiden und mit 1 Eßl Olivenöl, Saft einer 1/2 Zitrone, Zucker, Salz, Pfeffer, Basilikum und Dill würzen.
Igjen en varm sommerkveld og J.P. tar ut grillen.
Det blir kokt noen poteter. Kok gjerne noen flere slik at det er kokte poteter i kjøleskapet i tilfelle noen vil ha stekte poteter til lunsj.
Kok 2 stykker svineribbe i 15 minuter over litt vann. Dryss på med pepper og salt og leg de på grill.
Salaten: 1/2 agurk og 1 tomat skjæres i skiver. Smaker til med salt, pepper, sukker, basilikum og dill. Tilføy 1 ss oliv olje og juice av 1/2 sitron.

Friday 5 August 2011

Spinach and Eggs

In my childhood this was one of the standard meals for a Friday - the meatless day.
Best of course is fresh spinach or frozen one. Today I only had a can of spinach. That will have to do. 
Bring 4 potatoes to a boil. Cook 2 eggs per person.
For the spinach: 1 small onion (minced), 1/3 cup of bacon. Fry onion and bacon in 1/4 cup of vegetable oil. Drain and add the spinach and, simmer until potatoes are done. Season with salt, pepper and nutmeg. (Sometimes I use garlic and sour cream with the spinach). If there is to much fluid mix a mashed potato with the spinach.
Our dinner today: Spinach and Egg


Remark: The canned spinach is OK in a quiche, but here:  it would definitely have  been better with frozen or fresh spinach. And J-P was missing a sausage! Well, well that was the first time in a whole month that he was not entirely happy with his dinner. 


In meiner Kindheit war das ein typisches Freitagsessen, denn am Freitag wurde traditionell fleischlos gekocht. Im Schrank finde ich eine Dose mit Spinat. Mal sehen wie das wird.
Es werden 4 Kartoffeln gekocht und 3 Eier aufgesetzt. (Eins genügt mir).
Für den Spinat: eine kleine Zwiebel  und etwa 125 g geräucherten Speck in Würfel schneiden und mit 125 ml Öl anbraten. Den Spinat abtropfen lassen und zusammen mit Speck und Zwiebeln köcheln bis die Kartoffeln gar sind. Mit Salz, Pfeffer und Muskatnuß würzen. Ist der Spinat zu dünn kann man eine zerdrückte Kartoffel unterrühren. (Manchmal gebe ich auch etwas Koblauch oder saure Sahne zum Spinat).
Bemerkung: Spinat in Dosen ist gut genug für ein Quich, hier aber wäre frischer oder gefrorener Spinat von Vorteil gewesen. Und J.P. hat eine Kochwurst vermißt! Nun ja, das war das erste Mal in einem Monat das er nicht ganz mit dem Abendessen zufrieden war. 


I barndommen min var dette en typisk måltid for Fredager - den dagen vi ikke spiste kjøtt. Idag åpner jeg en boks hermetisk spinat. 
Kok 4 poteter, og 2 egg per person.
Lag spinaten:  skjær 1 liten løk og 125 g bacon i terninger, fres i 125 ml matolje. La vannet renne av spinaten. Småkok den sammen med bacon og løken til potetene er ferdig.
(Noen ganger bruker jeg kvitløk og surkrem til spinaten)
Bemerkning: Mens hermetisk spinat var greit i quichen så skulle det absolut har vært fersk eller frossen spinat idag. Og - det manglet en pølse! sa J.P.
Vel, vel det var bare en gang i hele månaden at maten ikke var helt tilfredsstillende for ham. Det kan vi leve med.

Thursday 4 August 2011

Easy dinner with Leftovers

Today there is not much to do in the kitchen, it is the day of leftovers.
Some cooked potatoes, leftover chicken warmed up in a pan, 1 tomato and 1 fried egg. For dessert I prepare another dish of fruit.







Heute ist mal wieder Reste essen angesagt. Ein paar gekochte Kartoffeln und Hühnerfleisch werden in einer Pfanne aufgebraten. Dazu eine Tomate und ein Spiegelei. Als Nachtisch gibt es wieder Obstsalat.



Idag er det pytt-i-panna igjen. Noen kokte poteter og kyllingkjøtt blir varmet opp i panna. Tilføy en tomat og ett speilegg. Til dessert blir det ein bolle med frukt.

Wednesday 3 August 2011

Fresh Haddock with Puree in Cheese Sauce

Side dishes: Potatoes
Dessert: Strawberry Yoghurt
Sometimes it doesn't turn out as you think. I wanted to make something totally different but then my neighbour came over and told me that the fishmonger was down by the harbour with his fresh catch. So I went there and got ourselves haddock filets.


I turn the baking oven to 350 F and bring 4 potatoes to a boil. Then cut and wash 1 stalk of puree, and cook the slices about 5 minutes. Drain the water. Grease a fire proved dish with 1 tbsp vegetable oil.


Prepare 3 dishes: 1 with a beaten egg, the second with flour and the third with a mixture of bread crumbs, pepper and dill. Dust the fish filets with flour, then lay them in egg and finally turn them bread crumbs.  Bake the filets in the oven for about 25 - 30 minutes. Meanwhile prepare a white sauce from scratch. Melt 1 tbsp butter and fry 1 tbsp flour then add up 1 cup of milk. Stir until the sauce thickens. Add 1 cup of cheese. Season with salt and nutmeg. Keep the puree warm in the sauce.


That's it for today: Fresh Haddock with Puree in Cheese Sauce
Remark: You can easily make bread crumbs out of cheese crackers. Take a rolling pin and crush the crackers.




Manchmal kommt es anders als man denkt. Heute wollte ich eigentlich ganz etwas anderes kochen. Dann aber kam meine Nachbarin mit der Nachricht das der Fischhändler mit frischem Fisch am Hafen sei. Nichts wie hin!  
Desshalb haben wir nun frische Schellfishfilets mit Porréegemüse in Käsesoße. Dazu die obligatorischen Kartoffeln ohne die mein lieber Mann nicht sein kann. 
Zuerst den Backofen auf 180 C vorheizen und 4 Kartoffeln aufsetzen. Dann 1 Porréestange in Scheiben schneiden und gründlich waschen. Etwas 5 Minuten in kochendem Wasser garen und abgießen.
Eine feuerfeste Form mit 1 Eßl Öl fetten. 3 Teller vorbereiten. Einen mit verquirltem Ei, ein Zweiter mit Mehl und der Dritte mit einer Mischung aus Paniermehl, Peffer, und Dill.  Zuerst die Filets in Mehl wenden, dann in Ei und zuletzt in der Paniermehlmischung. Dann den Fisch etwa 25 Minuten im Backofen garen.
Währenddessen eine weiße Soße zubereiten. 1 Eßl Butter schmelzen und mit 1 Eßl Mehl verrühren. Kurz braten lassen und dann mit 250 ml Milch ablöschen. Aufkochen und rühren bis die Soße die richtige Konsistenz hat. Mit Salz und Muskatnuß abschmecken, und 125 g geriebenen Käse dazugeben. Die Porréescheiben in der Soße warm halten.


Wenn man kein Paniermehl im Haus hat kann man mit einem Nudelholz schnell ein paar Käsekräcker zerkrümeln.


Hysefilet med  Purreløk i Ostekremsaus
Noen ganger går det annerledes enn jeg tenker meg. Egentlig skulle vi har noe helt annet til middag, men naboen kom og varslet at det var en fisker med fersk fisk nede på kaia. Jeg jumpet i bilen for å gå og se. 
Resultatet: det blir hysefilet til middag idag.
Varm stekeovn opp til 180 Grader og sett 4 poteter til å koke. Skjær 1 purreløk i skiver og rins godt. Kok purreløken ca 5 minutter før du slå av vannet.
Hell 1 ss matolje in en ildfast form. Lag 3 tellerken, en med visped egg, en med mel, og en med en blanding av kavring, pepper og dill. Snu fisken i mel, dypp så i egget og til slutt vend den i kavringblandingen. Stek så i ovnen i ca 25 minutter.
Mens poteter koker og fisken stekes lag en hvit saus.
Melt 1 ss smør og tilsett 1 ss mel. Hell in en kopp med melk og rør intil jevn. Tilsmak med salt og muskat. Tilføy 125 g med revet ost. Tilsett purreløken slik at den varmes opp i sausen.


Hvis du ikke har kavringer bruk noen ostekjeks knust med kjevlen.

Tuesday 2 August 2011

Chicken Drumsticks in Red Wine Sauce

Side dishes: Potatoes and carrots.
Dessert: Mixed fruit cocktail
Preheat oven to 350 F (180 C). Set 4 potatoes and 3 carrots to boil. Season drumsticks with Italian Herb Mixture and garlic salt. Bake in a fire proved dish for about 20 minutes before pouring 1 cup of red wine over the chicken meat. Simmer until meat comes off the bone.
While potatoes and carrots are boiling and the chicken baking prepare a fruit cocktail. (see below)
Take out drumsticks and thicken the fond with 1 tbsp of corn starch. Take bones out and keep the chicken warm in the sauce.
Drain and slice carrots, mince an onion. Fry onion in 1 tsp butter and add carrots. Season with 1 tbsp sugar and sautér until sugar is melted.

Fruit cocktail:  1 sweet apple, 1/2 pear, 1 kiwi, 1 banana, 1 cup of blue seedless grapes. Peel, slice and mix all well with juice of 1/2 lemon and sugar to taste.
Let your fantasy run. Maybe add some dried cranberries, dates, nuts and/or coconut flakes. Some like to mix 1/4 cup of rum as well.


Chicken Drumsticks in Red Wine Sauce

Hühnchenkeule in Rotweinsoße
Beilagen: Salzkartoffeln und Karotten
Nachtisch: Obstsalat
Den Backofen auf 180 C vorwärmen. 4 Kartoffeln und 3 Karotten zum Kochen bringen. Währenddessen die Hühnerkeulen mit Italienischer Kräutermischung und Knoblauchsalz würzen. In einer feuerfesten Form etwa 20 Minuten backen dann mit 250 ml Rotwein ablöschen und weiter braten bis sich das Fleisch vom Knochen löst.
Während Kartoffeln und Karotten kochen und die Keulen im Ofen garen den Obstsalat zubereiten (siehe unten).
Die Hühnerkeulen aus der Soße nehmen und entbeinen. Die Soße mit etwas Maisstärke andicken und das Hühnerfleisch darin warmhalten.
Die Karotten abgießen und in Scheiben schneiden. Eine Zwiebel in Würfel schneiden und in etwas Butter dünsten. Dann die Karotten dazugeben und etwa 1 Eßl Zucker drüberstreuen. Wenden bis der Zucker sich aufgelöst hat.

Fruchtsalat: 1 kleiner süßer Apfel, 1/2 Birne, 1 Kiwi, 1 Banane, 1/2 Tasse kernloser, blauer Trauben schälen, würfeln und mit Saft 1/2 Zitrone und Zucker mischen.
Man kann auch noch getrocknete Datteln, Nüsse  und/ oder Kokosraspel hinzufügen. Manche mögen auch einen Schuß Rum drüber.


Kyllinglår i Rødvin
Serveres med : Poteter og Gulrot
Dessert: Fruktsalat
Varm stekeovn på 180 Grader. Kok 4 poteter og 3 gulrøtter. Kryddre kjyllinglårene med Italiensk krydderblanding og hvitløksalt. Bak i en ildfast form i ca 20 minutter før å tilføye 250 ml rødvin. Kok videre intil kjøttet løsner fra beinet.
Mens poteter og gulrøtter koker og kyllinglårene godgjøre seg lag en fruktsalat (see nedenfor).
Ta kyllinglårene ut av sjyen og kjær køttet fra beinet. Jevne sausen med litt Maizena og hold kyllingkjøttet varm i sausen.
Slå ut gulrotvannet og skær gulrøttene i skiver. Skær en løk i terninger og sautér i litt smør. Tilføy gulrøtter og ca 1 ss sukker. Rør intil sukkeren har oppløst seg.

Fruktsalaten: 1 lite, søt æple, 1/2 pære, 1 kiwi, 1 banan, 1/2 kopp blå druer. Rens og skær opp i skiver/biter og bland med ca 3 ss sukker. Man kan også tilføye dattler, nøtter og/ eller kokos. Noen liker å tilsmake med litt rom.

Monday 1 August 2011

Sirloin Steak with Mushrooms

There is no real summer without a grilled steak. Today's dinner meat is Sirloin Steak.
Side dishes: potatoes, a salad and white mushrooms. 
Cook 4 potatoes and make a salad with 1/2 small iceberg lettuce, 1 stalk of celery (diced), 1/2 red bell pepper (diced), 1 white mushroom (sliced|) and 1/2 cup unsalted peanuts. 
Season with salt, pepper, sugar, dill, juice of 1/2 lemon, 1 tbsp vegetable oil and 1 tbsp olive oil. 
Slice 1/2 onion and 5 white mushrooms and sauté in 1 tbsp butter.
Grill meat ca 5 min from both sides. Season with salt, pepper, Italien Herb mixture or use your favourite grill sauce.




Kein Sommer ohne ein ordentliches Steak vom Grill. Heute gibt es Hüftsteak mit Champignons , Kartoffeln und Salat.
4 Kartoffeln kochen und aus einem, kleinen, 1/2 Eisbergsalat, 1 Stange Bleichsellerie, 1/2 roten Paprika, 1 Champignon und 1/2 Tasse ungesalzener Erdnüsse eine Salat bereiten. Die Marinade: Salz, Pfeffer, Zucker, Dill, Saft einer 1/2 Zitrone, 1 Eßl Speiseöl, 1 Eßl Olivenöl (evtl etwas flüssige Sahne).
5 Champignons und eine 1/2 Zwiebel in Scheiben schneiden und in etwas Butter bei mittlerer Hitze braten.
Das Steak etwa 5 Minuten von beiden Seiten grillen.


Ingen sommer uten grillmat. Idag skal vi ha grilled storfekjøtt med sjampignonger og salat. 
Kok 4 poteter og lag en salat av 1/2 isberghode, 1 stilk selleri ( i terninger), 1/2 rød paprika (i terninger), 1 sjampignong (i skiver) og 1/2 kopp usalted peanøtter. Smak til med salt, pepper, sukker, saft av 1/2 sitron, 1 ss vegetabilsk olje, 1 ss oliven olje og kanskje litt kremføte.
Skær 5 sjampignonger og 1/2 løk i skiver og sautér dem i litt smør.
Grill kjøttet fra begge sider på grillen. (ca 5 min per side). Tilmak med salt, pepper, ferkse krydder (og grill saus).

Sunday 31 July 2011

Potato Salad with Cold Cuts

Potato salad, cold cuts and coleslaw
Another lazy day of summer. I decide to make a potato salad for dinner, cut some of the cold pork roast and add the rest of the coleslaw. (see July 29)
Cook 4 potatoes and peel off the skin. While they are cooling make a marinade for the potato salad. 2 tbsp mayonnaise, 1 tbsp sour cream, 1 tsp mustard, 1 tbsp ketchup, salt, pepper, sugar, dill. Mince 2 small pickled cucumber and a tomato.  Add some of the cucumber brine to the mayonnaise mix. Slice potatoes and pour the marinade over. Mix well and set aside for a while. Cut slices off the cold pork roast and add some coleslaw to the dish.
Dessert: fresh strawberries with whipped cream.




Heute war wieder ein herrlicher Sommertag. Wir entscheiden uns für Kartoffelsalat zum Abendbrot. Dazu gibt es Scheiben vom kalten Schweinebraten und den Rest des Rohkostsalats. (Zubereitung siehe 29. Juli )
Es werden 4 Kartoffeln gekocht und gepellt. Während sie abkühlen bereite ich eine Marinade. 2 Eßl Mayonnaise und 1 Eßl Creme Fraiche, 1 Tl Senf, 1 Eßl Ketchup, Salz, Peffer, Dill, Zucker mischen. Eine saure Gurke und eine Tomate kleinschneiden und etwas vom Gurkenwasser dazufügen. Über die kalten Kartoffelscheiben gießen und gut durchmischen. Eine Stunde ziehen lassen. Kalte Bratenscheiben und Salat dazu servieren. Zum Nachtisch gibt es frische Erdbeeren mit Schlagsahne.


Igjen - en deilig varm sommerdag. Jeg lager potetsalat og skjærer opp none av den kalde svinesteken vi laget på den 29.Juli. 
Jeg koker 4 poteter. Mens de kjølner lager jeg en saus for potetsalaten.  2 ss majones, 1 ss surkrem, 1 ts sennep, 1 ss ketchup, salt, pepper, dill, og sukker.  Kjær en syltet agurk og en tomat i terninger og bland i majonesen sammen med noe av agurk juicen. Bland med potet - og tomatterninger.
Skjær opp kjøttet og tilføy resten av kålsalaten. (Juli 29)
Dessert: Jordbær med kremfløte